{"id":10867,"date":"2021-06-22T05:31:55","date_gmt":"2021-06-22T05:31:55","guid":{"rendered":"https:\/\/vanhoimoi.org\/?p=10867"},"modified":"2021-06-22T05:31:57","modified_gmt":"2021-06-22T05:31:57","slug":"tuc-ngu-the-gioi-tui-khon-nhan-loai","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vanhoimoi.org\/?p=10867","title":{"rendered":"<strong>T\u1ee4C NG\u1eee TH\u1ebe GI\u1edaI: T\u00daI KH\u00d4N NH\u00c2N LO\u1ea0I<\/strong><br><span style='color:#00a0ff;font-size:.9em;font-weight:500;'>GS \u0110\u00e0m Trung Ph\u00e1p<\/span>"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"453\" height=\"156\" src=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-8.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-10868\" srcset=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-8.jpg 453w, https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-8-300x103.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 453px) 100vw, 453px\" \/><figcaption>________________________<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>M\u1ecdi ng\u00f4n ng\u1eef \u0111\u1ec1u c\u00f3 nh\u1eefng c\u00e2u n\u00f3i ng\u1eafn g\u1ecdn nh\u01b0ng ch\u1ee9a \u0111\u1ef1ng nh\u1eefng nh\u1eadn x\u00e9t s\u1eafc b\u00e9n v\u00e0 c\u1ea3nh gi\u00e1c kh\u00f4n ngoan v\u1ec1 kinh nghi\u1ec7m s\u1ed1ng. T\u00ean c\u1ee7a nh\u1eefng c\u00e2u n\u00f3i ng\u1eafn g\u1ecdn \u0111\u00f3 l\u00e0 <strong>t\u1ee5c ng\u1eef<\/strong> trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t, <strong>s\u00fayu<\/strong> (<strong>\u4fd7\u8a9e<\/strong>) trong ti\u1ebfng T\u00e0u, <strong>proverb<\/strong> trong ti\u1ebfng Anh, <strong>proverbe<\/strong> trong ti\u1ebfng Ph\u00e1p, <strong>dicho<\/strong> trong ti\u1ebfng T\u00e2y ban nha, <strong>proverbio<\/strong> trong ti\u1ebfng \u00dd, v\u00e0 <strong>Sprichwort<\/strong> trong ti\u1ebfng \u0110\u1ee9c. V\u1edbi kh\u1ea3 n\u0103ng t\u00f3m g\u1ecdn \u00fd t\u1ee9, t\u00f4 \u0111i\u1ec3m cho l\u1eddi v\u0103n th\u00eam m\u1eb7n m\u00e0, v\u00e0 ch\u1ee9ng minh l\u00fd l\u1ebd m\u1ed9t c\u00e1ch h\u00f9ng h\u1ed3n, t\u1ee5c ng\u1eef \u0111\u00f3ng m\u1ed9t vai tr\u00f2 \u0111\u00e1ng k\u1ec3 trong ng\u00f4n ng\u1eef th\u01b0\u1eddng nh\u1eadt.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u1ec0 H\u00ccNH TH\u1ee8C C\u1ea4U T\u1ea0O&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>V\u1ec1 h\u00ecnh th\u1ee9c c\u1ea5u t\u1ea1o, kh\u00e1 nhi\u1ec1u t\u1ee5c ng\u1eef c\u1ee7a nh\u00e2n lo\u1ea1i gi\u1ed1ng nhau \u1edf \u0111i\u1ec3m ch\u00fang c\u00f3 th\u1ec3 \u0111\u01b0\u1ee3c chia ra l\u00e0m hai ph\u1ea7n \u201c\u0111\u1ed1i x\u1ee9ng\u201d qua m\u1ed9t l\u1ed1i v\u0103n \u201cbi\u1ec1n ng\u1eabu\u201d v\u1edbi c\u00fa ph\u00e1p v\u00e0 t\u1eeb v\u1ef1ng gi\u1ea3n d\u1ecb t\u01b0\u01a1ng \u1ee9ng, \u00e2m \u0111i\u1ec7u v\u00e0 \u00e2m v\u1eadn song h\u00e0nh. Qu\u1ea3 th\u1ef1c, c\u00e1c t\u1ee5c ng\u1eef t\u01b0\u01a1ng \u0111\u01b0\u01a1ng c\u1ee7a <strong>Xa m\u1eb7t, c\u00e1ch l\u00f2ng<\/strong> trong m\u1ed9t v\u00e0i ng\u00f4n ng\u1eef kh\u00e1c c\u0169ng cho th\u1ea5y m\u1ed9t h\u00ecnh&nbsp; th\u1ee9c c\u1ea5u tr\u00fac v\u00e0 m\u1ed9t n\u1ed9i dung t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed3ng v\u1edbi ti\u1ebfng Vi\u1ec7t: <strong>Out of sight, out of mind<\/strong> (Anh: khu\u1ea5t m\u1eb7t, khu\u1ea5t t\u00e2m tr\u00ed); <strong>Loin des yeux, loin du coeur<\/strong> (Ph\u00e1p: xa m\u1eaft, xa tim); <strong>Aus den Augen, aus dem Sinn<\/strong> (\u0110\u1ee9c: khu\u1ea5t m\u1eaft, khu\u1ea5t t\u00e2m tr\u00ed); <strong>Ojos que no ven, coraz\u00f3n que no siente<\/strong> (T\u00e2y ban nha: m\u1eaft kh\u00f4ng th\u1ea5y, tim kh\u00f4ng c\u1ea3m); v\u00e0 <strong>Lontano dagli occhi, lontano dal cuore <\/strong>(\u00dd: xa m\u1eaft, xa tim).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u1ec0 N\u1ed8I DUNG T\u01af\u01a0NG \u1ee8NG<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>S\u1ef1 t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed3ng trong n\u1ed9i dung c\u1ee7a c\u00e1c t\u1ee5c ng\u1eef th\u1ebf gi\u1edbi l\u00e0 m\u1ed9t ng\u1ea1c nhi\u00ean th\u00fa v\u1ecb. Ch\u1eb3ng h\u1ea1n, c\u00e1c t\u1ee5c ng\u1eef <strong>Y\u00eau ai y\u00eau c\u1ea3 \u0111\u01b0\u1eddng \u0111i<\/strong> c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Vi\u1ec7t, <strong>Love me, love my dog<\/strong> c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, v\u00e0 <strong>\u00c1i \u1ed1c c\u1eadp \u00f4 <\/strong>(<strong>\u7231\u5c4b\u53ca\u70cf<\/strong><strong>)<\/strong> c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi T\u00e0u \u0111\u1ec1u c\u00f3 chung m\u1ed9t \u00fd ngh\u0129a. C\u00f3 kh\u00e1c ch\u0103ng th\u00ec ch\u1ec9 l\u00e0 ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n di\u1ec5n t\u1ea3. Ng\u01b0\u1eddi Vi\u1ec7t y\u00eau th\u01a1 n\u00ean \u0111\u1ec1 c\u1eadp \u0111\u1ebfn ng\u01b0\u1eddi m\u00ecnh y\u00eau v\u00e0 con \u0111\u01b0\u1eddng mang d\u1ea5u ch\u00e2n ng\u01b0\u1eddi \u1ea5y; ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 m\u00ea ch\u00f3 cho n\u00ean khi m\u00ea ai th\u00ec c\u0169ng m\u00ea ch\u00f3 c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi \u1ea5y lu\u00f4n cho ti\u1ec7n vi\u1ec7c; v\u00e0 ng\u01b0\u1eddi T\u00e0u th\u00ec di\u1ec5n t\u1ea3 kinh nghi\u1ec7m \u1ea5y nh\u01b0 m\u1ed9t b\u1ee9c tranh th\u1ee7y m\u1eb7c, r\u1ea5t c\u00f3 th\u1ec3 \u0111\u00e3 c\u0103n c\u1ee9 v\u00e0o m\u1ed9t \u0111i\u1ec3n t\u00edch v\u0103n h\u1ecdc n\u00e0o \u0111\u00f3. Trong ti\u1ebfng quan tho\u1ea1i, <strong>\u00c1i \u1ed1c c\u1eadp \u00f4<\/strong> ph\u00e1t \u00e2m l\u00e0 [\u00e0iwu-j\u00edwu], v\u1edbi \u0111i\u1ec1u \u0111\u00e1ng n\u00f3i \u1edf \u0111\u00e2y l\u00e0 l\u1ed1i ch\u01a1i ch\u1eef: Hai t\u1eeb [wu] \u0111\u1ed3ng \u00e2m nh\u01b0ng d\u1ecb ngh\u0129a; t\u1eeb th\u1ee9 nh\u1ea5t ngh\u0129a l\u00e0 \u201cnh\u00e0\u201d v\u00e0 t\u1eeb th\u1ee9 hai ngh\u0129a l\u00e0 \u201cqu\u1ea1.\u201d V\u1eady th\u00ec ngh\u0129a \u0111en c\u1ee7a t\u1ee5c ng\u1eef n\u00e0y l\u00e0 n\u1ebfu ta y\u00eau m\u1ed9t c\u0103n nh\u00e0 n\u00e0o th\u00ec ta y\u00eau lu\u00f4n c\u1ea3 m\u1ea5y con qu\u1ea1 \u2013 m\u1ed9t lo\u1ea1i chim \u0111en \u0111\u1ee7i v\u1edbi ti\u1ebfng k\u00eau bu\u1ed3n th\u1ea3m \u2013 \u0111\u1eadu tr\u00ean m\u00e1i nh\u00e0 \u0111\u00f3. Ba t\u1ee5c ng\u1eef v\u1eeba k\u1ec3 n\u00f3i l\u00ean m\u1ed9t s\u1ef1 th\u1ef1c t\u00e2m l\u00fd kh\u00f3 ch\u1ed1i c\u00e3i m\u00e0 ti\u1ebfng Anh m\u1ec7nh danh l\u00e0 <strong>the halo effect<\/strong> (hi\u1ec7u l\u1ef1c h\u00e0o quang).<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00e9t t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed3ng \u0111\u1ebfn m\u1ee9c ng\u1ea1c nhi\u00ean trong n\u1ed9i dung c\u00e1c t\u1ee5c ng\u1eef th\u1ebf gi\u1edbi nhi\u1ec1u ph\u1ea7n l\u00e0 do b\u1ea3n ch\u1ea5t \u0111\u1ea1i \u0111\u1ed3ng c\u1ee7a kinh nghi\u1ec7m \u0111\u1eddi s\u1ed1ng lo\u00e0i ng\u01b0\u1eddi. Th\u00ed d\u1ee5, \u0111\u1ec3 nh\u1eafn nh\u1ee7 ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1eddi kh\u00f4ng n\u00ean h\u1ea5p t\u1ea5p m\u00e0 h\u1ecfng vi\u1ec7c, ti\u1ebfng Vi\u1ec7t c\u00f3 c\u00e2u <strong>\u0110i \u0111\u00e2u m\u00e0 v\u1ed9i m\u00e0 v\u00e0ng, m\u00e0 v\u1ea5p ph\u1ea3i \u0111\u00e1 m\u00e0 qu\u00e0ng ph\u1ea3i d\u00e2y?<\/strong> C\u00f9ng m\u1ed9t n\u1ed9i dung \u1ea5y l\u00e0 c\u00e1c c\u00e2u sau \u0111\u00e2y: <strong>More haste less speed<\/strong> (Anh: v\u1ed9i bao nhi\u00eau ch\u1eadm b\u1ea5y nhi\u00eau); <strong>Plus on se h\u00e2te moins on avance <\/strong>(Ph\u00e1p: v\u1ed9i bao nhi\u00eau c\u00e0ng \u00edt ti\u1ebfn b\u1ea5y nhi\u00eau); <strong>M\u00e1s prisa, menos velocidad<\/strong> (T\u00e2y ban nha: v\u1ed9i v\u00e3 th\u00eam v\u00e0o, nhanh nh\u1eb9n b\u1edbt \u0111i ); <strong>Chi va piano va lontano<\/strong> (\u00dd: ai \u0111i ch\u1eadm th\u00ec \u0111i xa); v\u00e0 <strong>D\u1ee5c t\u1ed1c b\u1ea5t \u0111\u1ea1t<\/strong> (<strong>\u617e\u901f\u4e0d\u9054<\/strong><strong>)<\/strong> (H\u00e1n: v\u1ed9i v\u00e3 th\u00ec ch\u1eb3ng t\u1edbi \u0111\u00e2u).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u1ec0 N\u1ed8I DUNG T\u1ee4C NG\u1eee C\u00d9NG G\u1ed0C<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-7.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-10869\" width=\"278\" height=\"96\" srcset=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-7.jpg 489w, https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-7-300x104.jpg 300w, https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-7-465x161.jpg 465w\" sizes=\"auto, (max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>N\u1ebfu n\u1ed9i dung c\u00e1c t\u1ee5c ng\u1eef t\u01b0\u01a1ng \u0111\u01b0\u01a1ng trong c\u00e1c ng\u00f4n ng\u1eef c\u00f9ng g\u1ed1c (nh\u01b0 Ph\u00e1p v\u00e0 T\u00e2y ban nha, ho\u1eb7c nh\u01b0 Anh v\u00e0 \u0110\u1ee9c) c\u00f3 gi\u1ed1ng nhau l\u1ed3 l\u1ed9 th\u00ec c\u0169ng d\u1ec5 hi\u1ec3u th\u00f4i. Th\u00ed d\u1ee5, mang m\u00e1ng ngh\u0129a v\u1edbi c\u00e2u <strong>V\u1eb7t \u0111\u1ea7u c\u00e1 v\u00e1 \u0111\u1ea7u t\u00f4m <\/strong>c\u1ee7a ch\u00fang ta l\u00e0 c\u00e1c c\u00e2u <strong>D\u00e9couvrir Saint Pierre pour couvrir Saint Paul<\/strong> (Ph\u00e1p: l\u1ed9t qu\u1ea7n \u00e1o th\u00e1nh Pierre \u0111\u1ec3 m\u1eb7c v\u00e0o th\u00e1nh Paul), <strong>Desnudar a un santo para vestir a otro<\/strong> (T\u00e2y ban nha: l\u1ed9t qu\u1ea7n \u00e1o m\u1ed9t v\u1ecb th\u00e1nh \u0111\u1ec3 m\u1eb7c v\u00e0o m\u1ed9t v\u1ecb th\u00e1nh kh\u00e1c), <strong>Rob Peter to pay Paul<\/strong> (Anh: c\u01b0\u1edbp ti\u1ec1n Peter \u0111\u1ec3 tr\u1ea3 Paul), v\u00e0 <strong>Dem Peter nehmen und dem Paul geben<\/strong> (\u0110\u1ee9c: l\u1ea5y c\u1ee7a Peter v\u00e0 \u0111\u01b0a cho Paul).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u1ec0 N\u1ed8I DUNG T\u1ee4C NG\u1eee KH\u00c1C G\u1ed0C<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>V\u00ec l\u00fd do n\u00f3i tr\u00ean, t\u00f4i th\u1ea5y th\u00fa v\u1ecb h\u01a1n m\u1ed7i l\u1ea7n g\u1eb7p c\u00e1c c\u00e2u t\u1ee5c ng\u1eef t\u01b0\u01a1ng \u0111\u01b0\u01a1ng gi\u1eefa ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 m\u1ed9t ngo\u1ea1i ng\u1eef kh\u00f4ng li\u00ean h\u1ec7 h\u1ecd h\u00e0ng g\u00ec v\u1edbi ti\u1ebfng Vi\u1ec7t c\u1ea3 (th\u00ed d\u1ee5 nh\u01b0 ti\u1ebfng Anh trong tr\u01b0\u1eddng h\u1ee3p n\u00e0y), nh\u01b0 c\u00e1c c\u1eb7p t\u1ee5c ng\u1eef <strong>\u0110\u01b0\u1ee3c \u0111\u1eb1ng ch\u00e2n l\u00e2n \u0111\u1eb1ng \u0111\u1ea7u<\/strong> v\u00e0 <strong>Give him an inch and he will take a mile<\/strong> (cho h\u1eafn m\u1ed9t t\u1ea5c th\u00ec h\u1eafn \u0111\u00f2i m\u1ed9t d\u1eb7m); <strong>Gieo gi\u00f3 g\u1eb7t b\u00e3o<\/strong> v\u00e0 <strong>Sow the wind and reap the whirlwind <\/strong>(gieo gi\u00f3 g\u1eb7t gi\u00f3 l\u1ed1c); <strong>L\u1eafm th\u1ea7y th\u1ed1i ma<\/strong> v\u00e0 <strong>Too many cooks spoil the broth<\/strong> (qu\u00e1 nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi n\u1ea5u b\u1ebfp th\u00ec h\u01b0 n\u1ed3i canh); v\u00e0 <strong>Th\u1eddn b\u01a1n m\u00e9o mi\u1ec7ng ch\u00ea trai l\u1ec7ch m\u1ed3m<\/strong> v\u00e0 <strong>The pot calling the kettle black<\/strong> (c\u00e1i n\u1ed3i m\u00e0 ch\u00ea c\u00e1i \u1ea5m \u0111en).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u1ec0 M\u1ed8T N\u1ebeP S\u1ed0NG \u0110\u1ea0O \u0110\u1ee8C<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Trong s\u1ed1 c\u00e1c t\u1ee5c ng\u1eef \u0111\u01b0\u1ee3c coi nh\u01b0 ch\u00e2m ng\u00f4n cho m\u1ed9t n\u1ebfp s\u1ed1ng \u0111\u1ea1o \u0111\u1ee9c, ti\u1ebfng Vi\u1ec7t c\u00f3 c\u00e2u <strong>Kh\u00f4n ngoan ch\u1eb3ng ngo\u1ea1i th\u1eadt th\u00e0<\/strong> \u0111\u1ec3 nh\u1eafc nh\u1edf ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1eddi tr\u00e1nh xa s\u1ef1 l\u01b0\u01a1n l\u1eb9o. N\u1ed9i dung ch\u00e2m ng\u00f4n n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c di\u1ec5n t\u1ea3 b\u1ed9c tr\u1ef1c h\u01a1n trong ti\u1ebfng Anh qua c\u00e2u <strong>Honesty is the best policy<\/strong> (l\u01b0\u01a1ng thi\u1ec7n l\u00e0 ch\u00ednh s\u00e1ch t\u1ed1t nh\u1ea5t).<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dd ngh\u0129a c\u00e2u <strong>G\u1ea7n m\u1ef1c th\u00ec \u0111en g\u1ea7n \u0111\u00e8n th\u00ec s\u00e1ng<\/strong> th\u00ec qu\u00e1 r\u00f5 r\u1ec7t. C\u00e2u n\u00e0y ch\u1eafc l\u00e0 do c\u00e1c c\u1ee5 nh\u00e0 nho khi x\u01b0a \u0111\u00e3 chuy\u1ec3n ng\u1eef th\u1eadt s\u00e1t ngh\u0129a t\u1eeb c\u00e2u ch\u1eef H\u00e1n <strong>C\u1eadn m\u1eb7c gi\u1ea3 h\u1eafc c\u1eadn \u0111\u0103ng t\u1eafc minh<\/strong> (<strong>\u8fd1\u58a8\u8005\u9ed1\u8fd1\u71c8\u5247\u660e<\/strong><strong>)<\/strong>. Nh\u1eefng k\u1ebb ch\u1ec9 th\u00edch \u201cg\u1ea7n m\u1ef1c\u201d&nbsp; ho\u1eb7c \u201cc\u1eadn m\u1eb7c\u201d th\u00f4i th\u00ec s\u1ebd li\u00ean k\u1ebft th\u00e0nh m\u1ed9t b\u1ea7y \u0111\u1ec3 c\u00f9ng nhau l\u00e0m nh\u1eefng chuy\u1ec7n kh\u00f4ng hay, nh\u01b0 \u0111\u01b0\u1ee3c \u00e1m ch\u1ec9 trong c\u00e2u t\u1ee5c ng\u1eef H\u00e1n-Vi\u1ec7t <strong>Ng\u01b0u t\u1ea7m ng\u01b0u m\u00e3 t\u1ea7m m\u00e3<\/strong> (<strong>\u725b\u5c0b\u725b\u99ac\u5c0b\u99ac<\/strong><strong>)<\/strong> (tr\u00e2u t\u00ecm tr\u00e2u ng\u1ef1a t\u00ecm ng\u1ef1a), v\u00e0 trong c\u00e1c c\u00e2u <strong>Birds of a feather flock together<\/strong>&nbsp; (Anh: chim c\u00f9ng th\u1ee9 l\u00f4ng t\u1ee5 t\u1eadp th\u00e0nh b\u1ea7y), <strong>Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es<\/strong> (Ph\u00e1p: n\u00f3i t\u00f4i nghe anh giao du v\u1edbi ai, t\u00f4i s\u1ebd cho anh bi\u1ebft anh l\u00e0 lo\u1ea1i ng\u01b0\u1eddi n\u00e0o), <strong>Cada cual con los suyos <\/strong>(T\u00e2y ban nha: k\u1ebb n\u00e0o \u0111i v\u1edbi ph\u01b0\u1eddng n\u1ea5y), <strong>Gleich und gleich gesellt sich gern<\/strong> (\u0110\u1ee9c: hai lo\u1ea1i gi\u1ed1ng nhau k\u1ebft h\u1ee3p d\u1ec5 d\u00e0ng), v\u00e0 <strong>Dio li fa e poi li appaia<\/strong> (\u00dd: th\u01b0\u1ee3ng \u0111\u1ebf sinh ra h\u1ecd r\u1ed3i k\u1ebft h\u1ecd v\u1edbi nhau).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V\u1ec0 M\u1ed8T N\u1ebeP S\u1ed0NG KH\u00d4N NGOAN<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>C\u00e1c ti\u1ec3u nh\u00e2n d\u1ec5 \u0111\u1eafc ch\u00ed v\u00e0 m\u1ed7i khi \u0111\u1eafc ch\u00ed h\u1ecd \u201cc\u01b0\u1eddi l\u00e2u l\u1eafm\u201d c\u1ed1t \u0111\u1ec3 k\u00e9o d\u00e0i n\u1ed7i \u0111au l\u00f2ng c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi b\u1ecb h\u1ecd c\u01b0\u1eddi ch\u00ea. Ti\u1ebfng Vi\u1ec7t d\u00e0nh cho nh\u1eefng k\u1ebb c\u00f3 \u0111\u1ea7u \u00f3c nh\u1ecf m\u1ecdn \u1ea5y l\u1eddi nh\u1eafc nh\u1edf <strong>C\u01b0\u1eddi ng\u01b0\u1eddi ch\u1edb v\u1ed9i c\u01b0\u1eddi l\u00e2u, c\u01b0\u1eddi ng\u01b0\u1eddi h\u00f4m tr\u01b0\u1edbc h\u00f4m sau ng\u01b0\u1eddi c\u01b0\u1eddi<\/strong>. Trong v\u00e0i ng\u00f4n ng\u1eef kh\u00e1c, l\u1eddi khuy\u00ean \u1ea5y ng\u1eafn g\u1ecdn h\u01a1n v\u00e0 c\u0169ng \u0111\u1ec1u d\u00e0nh th\u1eafng l\u1ee3i cho \u201cng\u01b0\u1eddi c\u01b0\u1eddi sau c\u00f9ng\u201d: <strong>He laughs best who laughs last<\/strong> (Anh: ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e1ng \u0111\u01b0\u1ee3c c\u01b0\u1eddi nh\u1ea5t l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi c\u01b0\u1eddi sau c\u00f9ng), v\u00e0 <strong>Rira bien qui rira le dernier<\/strong> (Ph\u00e1p: ng\u01b0\u1eddi s\u1ebd c\u01b0\u1eddi x\u1ee9ng \u0111\u00e1ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi s\u1ebd c\u01b0\u1eddi sau ch\u00f3t).<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00f3i n\u0103ng b\u1eeba b\u00e3i c\u00f3 th\u1ec3 \u0111\u01b0a t\u1edbi th\u1ea3m h\u1ecda \u2013 nh\u1ea5t l\u00e0 trong th\u1eddi chi\u1ebfn, khi m\u1eadt b\u00e1o vi\u00ean \u0111\u1ecbch c\u00f3 m\u1eb7t \u1edf nh\u1eefng ch\u1ed7 kh\u00f4ng ng\u1edd \u2013 ch\u1ec9 v\u00ec<strong> Tai v\u00e1ch m\u1ea1ch r\u1eebng<\/strong>, ho\u1eb7c <strong>Las paredes oyen<\/strong> (T\u00e2y ban nha: nh\u1eefng b\u1ee9c t\u01b0\u1eddng bi\u1ebft nghe), ho\u1eb7c nh\u1eefng c\u00e2u sau \u0111\u00e2y m\u00e0 \u00fd ngh\u0129a \u0111\u1ec1u l\u00e0 \u201ct\u01b0\u1eddng c\u00f3 tai\u201d: <strong>Walls have ears<\/strong> (Anh), <strong>Les murs ont des oreilles<\/strong> (Ph\u00e1p), <strong>Die Waende haben Ohren<\/strong> (\u0110\u1ee9c), <strong>C\u00e1ch t\u01b0\u1eddng h\u1eefu nh\u0129<\/strong> (<strong>\u9694 \u58bb\u6709\u8033<\/strong><strong>)<\/strong> (H\u00e1n).<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-4.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-10870\" width=\"290\" height=\"155\" srcset=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-4.jpg 654w, https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-4-300x160.jpg 300w, https:\/\/vanhoimoi.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/VN-ca-dao-4-465x248.jpg 465w\" sizes=\"auto, (max-width: 290px) 100vw, 290px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Tr\u00e1nh voi ch\u1eb3ng x\u1ea5u m\u1eb7t n\u00e0o<\/strong> l\u00e0 l\u1eddi c\u1ed5 nh\u00e2n khuy\u00ean ta n\u00ean l\u00e0m m\u1ed7i khi b\u1ecb \u201ck\u1ebb v\u0169 phu\u201d \u0111e d\u1ecda t\u1ea5n c\u00f4ng. N\u1ebfu ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00ed k\u1ebb v\u0169 phu nh\u01b0 \u201cvoi\u201d th\u00ec ti\u1ebfng T\u00e2y ban nha v\u00ed h\u1eafn nh\u01b0 \u201cb\u00f2 m\u1ed9ng\u201d ho\u1eb7c \u201ck\u1ebb kh\u00f9ng \u0111i\u00ean,\u201d nh\u01b0 trong c\u00e2u <strong>Al loco y al toro darles corro<\/strong> (v\u1edbi k\u1ebb kh\u00f9ng \u0111i\u00ean v\u00e0 b\u00f2 m\u1ed9ng, h\u00e3y nh\u01b0\u1eddng ch\u1ed7 ngay).<\/p>\n\n\n\n<p>Ng\u01b0\u1eddi Vi\u1ec7t kh\u00f4n ngoan \u00edt khi th\u1ea3 m\u1ed3i b\u1eaft b\u00f3ng v\u00ec h\u1ecd bi\u1ebft r\u00f5 <strong>M\u1ed9t con trong tay h\u01a1n m\u01b0\u1eddi con bay tr\u00ean tr\u1eddi<\/strong>.&nbsp; Ng\u01b0\u1eddi ph\u01b0\u01a1ng t\u00e2y c\u0169ng di\u1ec5n t\u1ea3 s\u1ef1 kh\u00f4n ngoan \u0111\u00f3 m\u1ed9t c\u00e1ch d\u1ec5 hi\u1ec3u, nh\u01b0 c\u00e2u trong ti\u1ebfng Anh <strong>A bird in the hand is worth two in the bush <\/strong>(m\u1ed9t chim trong tay \u0111\u00e1ng hai chim trong b\u1ee5i), ho\u1eb7c nh\u01b0 c\u00e2u trong ti\u1ebfng \u00dd <strong>Meglio un uovo oggi che una gallina domani<\/strong> (m\u1ed9t tr\u00e1i tr\u1ee9ng h\u00f4m nay t\u1ed1t h\u01a1n m\u1ed9t g\u00e0 m\u00e1i ng\u00e0y mai), ho\u1eb7c nh\u01b0 c\u00e2u thi v\u1ecb h\u01a1n trong ti\u1ebfng \u0110\u1ee9c <strong>Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach<\/strong> (m\u1ed9t chim s\u1ebb trong tay t\u1ed1t h\u01a1n m\u1ed9t b\u1ed3 c\u00e2u tr\u00ean n\u00f3c nh\u00e0).<\/p>\n\n\n\n<p>Trong m\u1ed9t cu\u1ed9c tranh ch\u1ea5p, k\u1ebb c\u00f3 ti\u1ec1n c\u00f3 nhi\u1ec1u l\u1ee3i \u0111i\u1ec3m, v\u00ec <strong>N\u00e9n b\u1ea1c \u0111\u00e2m to\u1ea1c t\u1edd gi\u1ea5y<\/strong>, c\u0169ng nh\u01b0 <strong>\u0110a kim ng\u00e2n ph\u00e1 lu\u1eadt l\u1ec7<\/strong> (<strong>\u591a\u91d1\u9280\u7834\u5f8b\u4f8b<\/strong><strong>)<\/strong> (H\u00e1n: nhi\u1ec1u ti\u1ec1n b\u1ea1c ph\u00e1 tan lu\u1eadt l\u1ec7) v\u00e0 <strong>Money talks<\/strong> (Anh: nh\u1edd ti\u1ec1n b\u1ea1c n\u00f3i d\u00f9m).<\/p>\n\n\n\n<p>Th\u01b0\u1eddng th\u01b0\u1eddng th\u00ec <strong>S\u1ef1 th\u1eadt m\u1ea5t l\u00f2ng<\/strong>, m\u1ed9t \u00fd ni\u1ec7m \u0111\u01b0\u1ee3c g\u00f3i gh\u00e9m b\u1ed9c tr\u1ef1c trong c\u00e2u <strong>Truth hurts<\/strong> (Anh: s\u1ef1 th\u1eadt l\u00e0m \u0111au l\u00f2ng) c\u0169ng nh\u01b0 trong c\u00e2u khuy\u00ean r\u0103n t\u1ebf nh\u1ecb <strong>Toute v\u00e9rit\u00e9 n\u2019est pas bonne \u00e0 dire<\/strong> (Ph\u00e1p: kh\u00f4ng ph\u1ea3i s\u1ef1 th\u1ef1c n\u00e0o c\u0169ng n\u00ean n\u00f3i ra \u0111\u00e2u). V\u00ec <strong>L\u1eddi n\u00f3i ch\u1eb3ng m\u1ea5t ti\u1ec1n mua<\/strong>, ng\u01b0\u1eddi kh\u00f4n ngoan ph\u1ea3i <strong>L\u1ef1a l\u1eddi m\u00e0 n\u00f3i cho v\u1eeba l\u00f2ng nhau<\/strong>. Ch\u00e2m ng\u00f4n d\u00e0nh cho nh\u1eefng ai \u0103n n\u00f3i v\u1ee5ng v\u1ec1 \u0111\u1ec3 m\u1ea5t l\u00f2ng ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c m\u1ed9t c\u00e1ch v\u00f4 t\u00edch s\u1ef1 n\u00e0y t\u01b0\u01a1ng \u1ee9ng v\u1edbi c\u00e2u <strong>Cortes\u00eda de boca vale mucho y poco cuesta<\/strong> (T\u00e2y ban nha: s\u1ef1 nh\u00e3 nh\u1eb7n b\u1eb1ng mi\u1ec7ng c\u00f3 nhi\u1ec1u gi\u00e1 tr\u1ecb v\u00e0 ch\u1eb3ng t\u1ed1n bao nhi\u00eau).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C\u00e1 l\u1edbn nu\u1ed1t c\u00e1 b\u00e9<\/strong> m\u00f4 t\u1ea3 m\u1ed9t l\u1ed1i s\u1ed1ng t\u00e0n nh\u1eabn trong x\u00e3 h\u1ed9i ng\u00e0y nay, khi bi\u1ebft bao c\u00f4ng ty nh\u1ecf \u0111ang b\u1ecb c\u00e1c c\u00f4ng ty l\u1edbn h\u01a1n \u0103n s\u1ed1ng nu\u1ed1t t\u01b0\u01a1i trong m\u1ed9t th\u1ebf gi\u1edbi m\u00e0 ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 t\u1ea3 ch\u00e2n l\u00e0 \u201cdog-eat-dog.\u201d Trong c\u00e1i th\u1ebf gi\u1edbi \u0111\u00e1ng s\u1ee3 \u1ea5y, m\u1ecdi li\u00ean h\u1ec7 ph\u1ea3i c\u00f3 \u0111i c\u00f3 l\u1ea1i th\u00ec m\u1ed1i giao t\u00ecnh m\u1edbi b\u1ec1n, theo ch\u00e2m ng\u00f4n <strong>B\u00e1nh \u00edt \u0111i, b\u00e1nh quy l\u1ea1i <\/strong>c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Vi\u1ec7t hay ch\u00e2m ng\u00f4n <strong>You scratch my back, I will scratch yours<\/strong> (anh g\u00e3i l\u01b0ng t\u00f4i, t\u00f4i s\u1ebd g\u00e3i l\u01b0ng anh) c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9.<\/p>\n\n\n\n<p>Khi \u0111\u00e3 b\u1ecb n\u1ea1n m\u1ed9t l\u1ea7n r\u1ed3i th\u00ec ng\u01b0\u1eddi ta tr\u1edf n\u00ean s\u1ee3 b\u00f3ng s\u1ee3 gi\u00f3, th\u1ea5y c\u00e1i g\u00ec na n\u00e1 v\u1edbi nguy\u00ean nh\u00e2n g\u00e2y ra tai n\u1ea1n c\u0169 th\u00ec v\u1ed9i l\u00e1nh xa. \u0110\u00f3 l\u00e0 \u0111i\u1ec1u c\u00e2u <strong>\u0110\u1ea1p v\u1ecf d\u01b0a th\u1ea5y v\u1ecf d\u1eeba c\u0169ng s\u1ee3<\/strong> h\u00e0m \u00fd trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. Ng\u01b0\u1eddi T\u00e0u di\u1ec5n t\u1ea3 s\u1ef1 s\u1ee3 b\u00f3ng s\u1ee3 gi\u00f3 \u1ea5y b\u1eb1ng c\u00e2u t\u1ee5c ng\u1eef nghe nh\u01b0 th\u01a1 <strong>Kinh cung chi \u0111i\u1ec3u ki\u1ebfn kh\u00fac m\u1ed9c nhi cao phi<\/strong> (<strong>\u9a5a\u5f13\u4e4b\u9ce5\u898b\u66f2\u6728\u800c\u9ad8\u98db<\/strong><strong>)<\/strong> (con chim s\u1ee3 c\u00e2y cung th\u1ea5y kh\u00fac c\u00e2y cong th\u00ec v\u1ed9i bay cao), trong khi c\u00e1c ng\u00f4n ng\u1eef t\u00e2y ph\u01b0\u01a1ng s\u1eed d\u1ee5ng n\u1ed9i dung c\u1ee5 th\u1ec3 h\u01a1n, nh\u01b0 <strong>Once bitten twice shy<\/strong> (Anh: m\u1ed9t l\u1ea7n b\u1ecb c\u1eafn hai l\u1ea7n nh\u00e1t), <strong>Chat \u00e9chaud\u00e9 craint l\u2019eau froide<\/strong> (Ph\u00e1p: m\u00e8o t\u1eebng b\u1ecb ph\u1ecfng s\u1ee3 lu\u00f4n n\u01b0\u1edbc l\u1ea1nh), <strong>Gato escaldado del agua fr\u00eda huye<\/strong> (T\u00e2y ban nha: m\u00e8o b\u1ecb b\u1ecfng ch\u1ea1y xa n\u01b0\u1edbc l\u1ea1nh), <strong>Gebrannte Kinder scheuen das Feuer <\/strong>(\u0110\u1ee9c: tr\u1ebb n\u00edt t\u1eebng b\u1ecb ph\u1ecfng th\u00ec tr\u00e1nh n\u00e9 l\u1eeda).<\/p>\n\n\n\n<p>L\u1ea1c quan l\u00e0 m\u1ed9t ni\u1ec1m tin l\u00e0nh m\u1ea1nh. Th\u1ef1c v\u1eady, cu\u1ed9c \u0111\u1eddi n\u00e0y kh\u00f4ng h\u1eb3n l\u00fac n\u00e0o c\u0169ng x\u1ea5u \u0111\u00e2u, v\u00ec <strong>Sau c\u01a1n m\u01b0a tr\u1eddi l\u1ea1i s\u00e1ng<\/strong>, m\u1ed9t m\u1ed1i l\u1ea1c quan \u0111\u01b0\u1ee3c di\u1ec5n t\u1ea3 qua c\u00e2u ch\u1eef H\u00e1n <strong>Kh\u1ed5 t\u1eadn cam lai<\/strong> (<strong>\u82e6\u76e1\u7518\u4f86<\/strong><strong>)<\/strong> (h\u1ebft \u0111\u1eafng th\u00ec \u0111\u1ebfn ng\u1ecdt), c\u00e2u ti\u1ebfng Ph\u00e1p <strong>Apr\u00e8s la pluie le beau temps<\/strong> (sau c\u01a1n m\u01b0a tr\u1eddi s\u1ebd \u0111\u1eb9p), v\u00e0 c\u00e2u ti\u1ebfng Anh <strong>After a storm comes a calm<\/strong> (sau tr\u1eadn b\u00e3o y\u00ean t\u0129nh tr\u1edf l\u1ea1i).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Khi tr\u1eddi l\u1ea1i s\u00e1ng v\u00e0 cho ta m\u1ed9t c\u01a1 h\u1ed9i, ta \u0111\u1eebng \u0111\u1ec3 m\u1ea5t c\u01a1 h\u1ed9i \u1ea5y. \u0110\u00f3 l\u00e0 l\u1eddi nh\u1eafn nh\u1ee7 c\u1ee7a c\u00e2u <strong>C\u1edd \u0111\u1ebfn tay ph\u1ea3i ph\u1ea5t <\/strong>c\u0169ng nh\u01b0 c\u1ee7a c\u00e2u ti\u1ebfng Anh <strong>Strike while the iron is hot<\/strong> (h\u00e3y \u0111\u1eadp khi th\u1ecfi s\u1eaft \u0111ang n\u00f3ng). Nh\u01b0ng khi \u201cph\u1ea5t c\u1edd\u201d ho\u1eb7c \u201c\u0111\u1eadp th\u1ecfi s\u1eaft \u0111ang n\u00f3ng\u201d \u1ea5y, ta ch\u1edb qu\u00ean r\u1eb1ng tinh th\u1ea7n h\u1ee3p t\u00e1c l\u00e0 \u0111i\u1ec1u kh\u00f4ng th\u1ec3 thi\u1ebfu, v\u00ec<strong> M\u1ed9t c\u00e2y l\u00e0m ch\u1eb3ng n\u00ean non<\/strong>. C\u00e2u n\u00e0y mang \u00fd ngh\u0129a th\u1eadt g\u1ea7n v\u1edbi c\u00e1c c\u00e2u <strong>C\u00f4 th\u1ee5 b\u1ea5t th\u00e0nh l\u00e2m<\/strong> (<strong>\u5b64<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u6a39\u4e0d\u6210\u6797<\/strong><strong>) (<\/strong>m\u1ed9t c\u00e2y kh\u00f4ng th\u1ec3 th\u00e0nh r\u1eebng) trong ti\u1ebfng H\u00e1n, c\u0169ng nh\u01b0 <strong>Une hirondelle ne fait pas le printemps<\/strong> (m\u1ed9t con \u00e9n ch\u1eb3ng l\u00e0m n\u00ean m\u00f9a xu\u00e2n) trong ti\u1ebfng Ph\u00e1p.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>GS \u0110\u00c0M TRUNG PH\u00c1P<\/strong><br><strong>(2004, Ho\u00e0n ch\u1ec9nh 2021)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>TH\u01af T\u1ecaCH<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Crystal, D. (1997). <em>The Cambridge encyclopedia of language. <\/em>NY: Cambridge University Press.<br>Hirsch, E.D., Kett, J.F., &amp; Trefil, J. (1988). <em>The dictionary of cultural literacy. <\/em>Boston: Houghton Mifflin.<br>Lin, M., &amp; Leonard, S. (1998). <em>Dictionary of Chinese proverbs. <\/em>NY: Hippocrene Books.<br>Titelman, G. (2000). <em>Random House dictionary of America\u2019s proverbs and sayings. <\/em>NY: Random House.<br>Vu, N.P. (2000<em>). Vietnamese proverbs, popular sayings, and folk songs. <\/em>Hanoi: Van Hoc.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>M\u1ecdi ng\u00f4n ng\u1eef \u0111\u1ec1u c\u00f3 nh\u1eefng c\u00e2u n\u00f3i ng\u1eafn g\u1ecdn nh\u01b0ng ch\u1ee9a \u0111\u1ef1ng nh\u1eefng nh\u1eadn x\u00e9t s\u1eafc b\u00e9n v\u00e0 c\u1ea3nh gi\u00e1c kh\u00f4n ngoan v\u1ec1 kinh nghi\u1ec7m s\u1ed1ng. T\u00ean c\u1ee7a nh\u1eefng c\u00e2u n\u00f3i ng\u1eafn g\u1ecdn \u0111\u00f3 l\u00e0 t\u1ee5c ng\u1eef trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t, s\u00fayu (\u4fd7\u8a9e) trong ti\u1ebfng T\u00e0u, proverb trong ti\u1ebfng Anh,<span class=\"more-link\"><a href=\"https:\/\/vanhoimoi.org\/?p=10867\">\u0111\u1ecdc ti\u1ebfp&#8230;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":10869,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_coblocks_attr":"","_coblocks_dimensions":"","_coblocks_responsive_height":"","_coblocks_accordion_ie_support":"","footnotes":""},"categories":[12],"tags":[222,326,176],"class_list":["entry","author-ntviet","post-10867","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","category-chuyenmuc","tag-bien-khao","tag-van-hoc-the-gioi","tag-van-hoc-viet-nam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10867","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10867"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10867\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/10869"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10867"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10867"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhoimoi.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10867"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}